Espaniol

En el korso de una reunion, senti un briante-exponente sovre la memoria: ZAHOR, acodrate. Esta palavra esta rekordada in un modo imperativo: sinko vezes en la Torah y tres vezes en otras partes de la Biblia. Ma kon ouna otra forma ke la forma imperativa, topamos este ordine non menos ke quaranta cinko vezes, delas knales 4 vezes en la Torah.

Olvidar, in opposition, puede, alas vezes, ser un buen akto, uno di mitzvah ki meresse bendission. Per exempio, olvidar un masso de espigas en el campo, non ritomar por rekojerlas, dicharlas por el guerfano, para la bivda y el estrangero, trae bendission de D. en toda aktivad (Devarim - Paroles 24, 19) ..

Ma ai de konsiderar, ke el ZAHOR, acodrate, piedre toda su importansa, si non es akompaniado por el akto. Por eshemplo, si en Devarim 33,7, mos e recommandado: "zehor yemot olam" (akodrate de los tiempos antigos), esto puede ser fasilmente in opposition a kuanto escrive el Profeta Isaïe 26,18, ke mos dize: "Al tizkeru rishonot, himeni oseh hadasha " - ( non rememores kosas passadas, siendo ke yo kreo moevas).

Es benefico en el inseniamento de moestras tradisones de non kontentarmos de bevir del passado ma de tender moestra intension verso el avenir. Non bazarmos sovre el kredit ke tuvieron moestros avoelos ma boshkar a krear el moestro. Non ser solo a bevir del heritage, ma boshkar a disveloparlo en la kontinuassion.

En uno de los versos del famozo poema di Verlaine, intitolado: los lungos sanglutes del vilino del autuno, eskrive:"me akodro de los dias passados, yo yoro". Sierto es fasil de yorar kuando miramos de azer un paealelo entre los meritos de moestros avoelos y los moestros. Ma es possible meter in opposision lo ke no es opposable?

Es ki mos vieni al tino de komperamos a moestros ptriarkas, a moestros prafetas a moestros savios ? Es ki mos djira di opposar a de komparar Maimonides a Herzl , Moshè Rabbenu - Moïse el Profeta a Ben Gurion, Yehuda Halevy a Israel Zangwill? Portanto, en sus campo respectivo, kada uno de eyos tomo parte al edifissio ki es el djudaïsmo.

Es seguro ke kada uno de mozotros, si kiere, poede kontribuir al mentenimiento i al disviluppo importante al disviluppo di moestra koultoura. Disde muntchos anios, ke mozotros bochkamos a meter en pratika el inseniamento del Pirke avot:"lo aleha amelaha ligmor" - ( non esta a ti a terminar el lavoro ni ti es possible desempeniarte de el). Portanto, esta a kada uno de mozotros a azer un esforso por kontribuir- akodrandomos de los dias passados, a krear una koza moeva ke si adapte a moestro tiempo.

Moise Rahmani (Tradusido por el Gran Rabino Moché M. Levy)

Retour au sommaire


- Copyright © 1998: Moïse Rahmani -